тут говорится, что правильно будет "разреженный воздух" не уверена, что я хотела сказать, будто воздух нарядно одет остальные значения тоже не очень подходят
добавлю следующим коммментарием вариант с исправленным словом
Босх чувствует себя не человеком, глотает в лёгкие разрежённый воздух. Мир уходит за грань серьёзного, бросая ухмылки раздражённому Босху.
Не хотел быть ребёнком и взрослым, получил отрешённость и впитал слабость. Босх кричит "останавливайся!" в вечность, но от человека в нём ничего не осталось.
Вдыхает, стараясь ощутить настоящее, но воздух не задерживается, не остаётся. Проходит сквозь рёбра, как призрак вчерашнего счастья. Босх горько смеётся.
не уверена, что я хотела сказать, будто воздух нарядно одет
остальные значения тоже не очень подходят
добавлю следующим коммментарием вариант с исправленным словом
глотает в лёгкие разрежённый воздух.
Мир уходит за грань серьёзного,
бросая ухмылки раздражённому Босху.
Не хотел быть ребёнком и взрослым,
получил отрешённость и впитал слабость.
Босх кричит "останавливайся!" в вечность,
но от человека в нём ничего не осталось.
Вдыхает, стараясь ощутить настоящее,
но воздух не задерживается, не остаётся.
Проходит сквозь рёбра, как призрак
вчерашнего счастья. Босх горько смеётся.